Peinlicher Fehler bei syrischer Propaganda
Die syrischen Propagandisten wollten Israelis einschüchtern. Auf arabisch schrieben sie: “Unser Himmel ist unser und er ist für alle anderen verboten” Ins Hebräische übersetzt schrieben sie auf Facebook: “Unser Name ist für alle anderen Scheiße”. Syrische Propagandisten veröffentlichten das, nachdem israelische Raketen den Flughafen von Damaskus getroffen hatten. Nach Berichten syrischer Medien wurde eine militärische Position von mehreren Raketen in der Nähe des Flughafens getroffen. Weniger als zwei Stunden später veröffentlichte die Propagandaseite des syrischen Regimes mit dem titel “dimashq now” – Damaskus Jetzt – das Bild mit der fehlerhaften Übersetzung. Bald darauf ersetzte die syrische Seite ihren Beitrag mit einer korrekten Übersetzung. (Twitter, Twitter, JPost)TS